Good Luck To You!

中英双语足球新闻

休闲 723℃ 76

中英双语足球新闻|曼市德比后,中英足球看双方球迷曼晚对线

2023年01月15日 16:42:46  懂球帝

在刚进行完的双语曼市德比中,主裁颇有争议的新闻多宝体育app下载判罚让这场比赛陷入了舆论焦点。而曼市双雄的中英足球球迷们在“线上战场”之一《曼彻斯特晚报》的评论区更是吵得不可开交。下面,双语就分享一下《曼晚》Why Manchester United's first goal against Man City was given by VAR in derby with Rashford offside 这篇探讨曼联第一粒进球是新闻否越位的文章中,评论区的中英足球部分对线,看看有你吗?(狗头)

1. 球迷Utd20T:

Love the fact city fans are all googling the offside law… it makes the win even sweeter

Let’s just ignore the fact they mustered one shot on goal in 96 mins

You won the possession stats but unfortunately that doesn’t give you 3 pts

Did you enjoy your one hour lock in?

哈哈,双语曼城球迷都在百度什么是新闻越位,这只会让我们(曼联)的中英足球多宝体育app下载胜利更加甜蜜

先不管他们在96分钟内仅有一次射正

虽然赢了控球,但非常不幸,双语3分没到手哦

享受一个小时被锁死的新闻感觉吗?

muster:聚集 (支持、力量、中英足球精力等) If you muster something such as support, strength, or energy, you gather as much of it as you can in order to do something. 这里应该是双语强调曼城集全队之力只拿出了一脚射正

2. 球迷philipaarlidge:

The offside rule has ruined more games of football over the years as nobody seems quite sure what the rules are, a hand in the wrong position, or a player in an offside position when the ball is played runs at the goal leaves it to someone else whilst taking the defense away from the ball is deemed not to have interfered with play? More clarity in the rules is needed because refs are making it up as they go along.

多年来,越位规则已经毁了越来越多的新闻比赛,似乎没有人确定规则是什么。越了一只手,或者在越位位置带走对面防守队员,把球让给队友,这些难道没干扰比赛?越位规则要更明确些才行,毕竟裁判可是“边走编说”的。

deem:认为,相信  If something is deemed to have a particular quality or to do a particular thing, it is considered to have that quality or do that thing.

3. 球迷busdriver:

Why in 2012 referee Stuart Steven Atwell for what was demoted ?

哈哈,那2012年史蒂芬-阿特维尔(本场主裁判)为什么降级了呢?让我们猜猜看。

demote:使降级; 使降职   If someone demotes you, they give you a lower rank or a less important position than you already have, often as a punishment. 

4. 球迷CaptainMarvel07:

Premier League Professional Game Match Officials Limited Chief Howard Webb has issued a statement :

"Manchester United's first goal is genuine and legal. Marcus Rashford was offside but he did not touch the ball, the goal was scored by Bruno Fernandes who was onside. It was Nathan Ake who stopped running at the ball before the offside whistle was blown. Manchester City defenders should have been more aware of the fact that Bruno Fernandes was running behind them."

I'll just leave it there

英超裁判主管霍华德-韦伯对此发表了声明:

“曼联的第一粒进球合规有效。拉什福德虽然在越位位置,但没碰到球,进球是由非越位位置的B费打进的。而越位哨还没响的时候,阿克没有回追。曼城后卫应该更清楚地意识到B费就在他们身后。”

这可是人家说的哈

genuine:真正的,真实的   Genuine is used to describe people and things that are exactly what they appear to be, and are not false or an imitation. 真正的

球迷De Bruyne Blue(回复)

That’s some pretty good fluff stuff right there. Except it was Akanji, not Ake involved in the play. So even in your made up statement Howard Webb still gets every aspect of the play wrong.

一派胡言!参与防守的是阿坎吉,而不是阿克。所以即使在你编造的声明中,韦伯都把实际情况搞错了。

That’s some pretty good fluff stuff right there. 这句话意思应该是和That’s some pretty good sh*t right there. 差不多,大体就是骂人的话

球迷Wrighy1966(回复)

Howard the red Webb . Enough said

霍华德?老红魔了,差不多得了你

Enough said:无须多讲,不必多言

5. 球迷Steve2012

If a player in an offside position chases the ball and feigns to shoot before letting the ball run on how is he not interfering with play, why was Foden also given offside immediately in the first half on a marginal decision that wasn't allowed to be played out before an offside decision is made? Officiating today at it's worst, Attwell is and always has been a clown.

如果一名处于越位位置的球员追球,假装射门,却不触球任球向前,怎么能算不干扰比赛呢?而且这样的话,为什么福登在上半场那个边缘性判罚,还没有回放就被立刻判了越位?今天的判罚真是依托答辩,阿特维尔就一小丑,一直都是。

feign:假装,佯作   If someone feigns a particular feeling, attitude, or physical condition, they try to make other people think that they have it or are experiencing it, although this is not true. 

6. 球迷shazbat

Of course this was a goal. VAR is not always right, but this time it proved its worth. Rashford was clearly shouted at by Fernandez to leave the ball and he did.

Just sour grapes on the part of City supporter cartera , because their state owned oil rich team is not having a good season and other teams are beginning to figure Haaland out . He's not much of a contributor elsewhere on the pitch, so deny him service, and he is just a passenger .

进球当然有效啊。VAR并不总是对的,但这一次它证明了它的价值。B费对拉什福德大喊叫他让球,他就照做了。

曼城富哥就是吃不到葡萄说葡萄酸,他们的国有石油爹球队本赛季表现不咋地,其他球队也慢慢把哈兰德吃透了。他在场上碌碌无为,别想着让他建功啦,现在他就一吃白饭的。

cartera: 这里应该是一个西语词,表示“钱包”。这里应该是曼联球迷用来曼城“土豪球队”

figure out:弄明白,吃透,看穿   If you figure out a solution to a problem or the reason for something, you succeed in solving it or understanding it. 

passenger :注意这里并非指“乘客”,指的是“闲散人员”a member of a group or team who does not do as much work as the others 

7. 球迷De Bruyne Blue

This article is shambles . The writer states - “He opted to leave the pass and as a result” no, if Rashford opted to leave the pass he would not have shielded/run after the pass and ball for 15 yards. The writer also quotes the ifab offside law but conveniently leaves out the fourth clause within the law which states - “making an obvious action which clearly impacts on the ability of an opponent to play the ball.” If running after a pass after being in an offsides position by two yards is not interpreted as being an obvious action which impacts in this case Akanji getting to the ball and Ederson’s positioning then every team should go back to pre-offside tactics and simply cherry pick again.

这篇文章(即原文章)真是一团乱麻。作者写道:“拉什福德选择放弃传球,结果...”根本不是这样!如果拉什福德选择放弃传球,就不会在传球后追着球护了15码。作者还引用了IFAB的越位规则,但随随便便省略了规则中的第四条——“做出影响对方队员处理球能力的明显举动”。即使在越位位置两码后追着传球跑不是个“明显”的动作,在这种情况下也影响到了阿坎吉拿球和埃德森的站位呀。这样的话每个球队都回归越位规则制定前的战术,简单选一个来打就好了!

shamble:这里表示混乱、凌乱、一团糟的东西

opt to:选择

cherry pick:选出最佳项目;做出最佳选择

8. 球迷Trouble4

Anyway, I have a question. At the start of the season, after first couple of games, the City supporters were on the United side of this website calling United relegation fodder . Remember?

If we are relegation fodder and you are only one point ahead of us, what does that make you?

别的不说,我有个问题。赛季初前几场比赛之后,曼城球迷在这个网站上称曼联为保级队,还记得吗?

如果我们是保级队,你们现在只领先我们一分,那你们是什么?

relegation fodder:英超球迷对“保级队”的称呼